[[{"content_id":276138,"content_number":0,"portal_id":2,"lang_id":"fa","content_title":"گفتگو با مجتبی مقصودی، استادراهنمای علمی پویش قرآنی دو زبانه;\r\n\r\nپویش برای تو دوستم انتقال مفاهیم قرآنی و فرهنگی به همسالان اروپایی","content_rtitr":"","content_short_title":"","content_summary":"پویش «برای تو دوستم» با هدف انتقال مفاهیم قرآنی و فرهنگی به همسالان اروپایی، گامی ارزشمند در مسیر گسترش آگاهی بین فرهنگی و ایجاد پلی میان ارزش های اسلامی و جوامع غربی است. چنین ابتکاری می تواند نقش مهمی در معرفی اصول اخلاقی، معنوی و فرهنگی قرآن به شیوه ای دوستانه و قابل فهم ایفا کند.","content_summary_fill":1,"content_body":"&nbsp;به گزارش روابط عمومی دانشگاه فرهنگیان،&nbsp;در گفتگو با مجتبی مقصودی، استادراهنمای علمی پویش قرآنی دو زبانه برای تو دوستم، با تبیین اهمیت و تشریح این پویش قرآنی گفت:&nbsp;پویش &laquo;برای تو دوستم&raquo; با هدف انتقال مفاهیم قرآنی و فرهنگی به همسالان اروپایی، گامی ارزشمند در مسیر گسترش آگاهی بین&zwnj;فرهنگی و ایجاد پلی میان ارزش&zwnj;های اسلامی و جوامع غربی است. چنین ابتکاری می&zwnj;تواند نقش مهمی در معرفی اصول اخلاقی، معنوی و فرهنگی قرآن به شیوه&zwnj;ای دوستانه و قابل&zwnj;فهم ایفا کند.\r\nمقصودی با بیان اینکه برای موفقیت این پویش، رویکرد گفت&zwnj;وگومحور، بهره&zwnj;گیری از ابزارهای فرهنگی،&nbsp;احترام به تفاوت&zwnj;ها و استفاده از زبان دوگانه&nbsp;ضروری است، اظهار کرد:&nbsp;\r\n\r\nرویکرد گفت&zwnj;وگومحور: استفاده از زبانی ساده، صمیمانه و غیرمتحکم که باعث ایجاد فضایی باز برای تبادل نظر و فهم مشترک شود.\r\nبهره&zwnj;گیری از ابزارهای فرهنگی: مانند موسیقی، هنر، فیلم و داستان، که می&zwnj;توانند مفاهیم عمیق را به شیوه&zwnj;ای جذاب&zwnj;تر منتقل کنند.\r\nاحترام به تفاوت&zwnj;ها: به جای تمرکز بر تفاوت&zwnj;ها، بر ارزش&zwnj;های مشترک انسانی تأکید شود تا حس همدلی و دوستی تقویت گردد.\r\nاستفاده از زبان دوگانه: ارائه محتوا به زبان&zwnj;های مقصد (مثلاً انگلیسی، فرانسوی یا سایر زبان&zwnj;های اروپایی) به شکلی جذاب و روان، اهمیت زیادی دارد.\r\n\r\nوی در ادامه افزود: این پویش نه تنها می&zwnj;تواند به درک بهتر فرهنگ اسلامی در اروپا کمک کند، بلکه فرصتی است تا نسل جوان بتوانند تعاملات فرهنگی و دینی مثبتی را تجربه کنند. موفقیت این حرکت در گرو رویکردی علمی، خلاقانه و همراه با احترام متقابل است.\r\n\r\nاستاد راهنمای علمی پویش قرآنی دو زبانه&nbsp;در پاسخ به این سوال که به عنوان استاد دانشگاه فرهنگیان ارتباط بین قرآن و زبان انگلیسی را چقدر برای دانشجو معلمان عصر امروز لازم می دانید؟ خاطر نشان کرد:&nbsp;ارتباط بین قرآن و زبان انگلیسی برای دانشجو معلمان عصر امروز از اهمیت بالایی برخوردار است، این ارتباط می&zwnj;تواند به ترویج معارف اسلامی و تقویت هویت دینی جوانان کمک کند. \r\n\r\nوی در سخنان خود&nbsp;فرصت برای تبیین دین: &nbsp;استفاده از زبان انگلیسی به عنوان ابزاری برای تبیین اندیشه&zwnj;های قرآنی و اسلامی به مخاطبان بین&zwnj;المللی، به ویژه جوانان، بسیار مؤثر است. این امر می&zwnj;تواند به مقابله با غارت فرهنگی و نفوذ فرهنگ غربی کمک کند؛&nbsp;&nbsp;تبلیغ معارف دینی: &nbsp;تسلط بر زبان انگلیسی، به&zwnj;عنوان زبانی بین&zwnj;المللی، ابزاری قدرتمند برای انتقال معارف دینی در سطح جهانی است. با توجه به گستردگی مخاطبان انگلیسی&zwnj;زبان و نقش این زبان در ارتباطات بین&zwnj;المللی، دانشجو معلمان با یادگیری و تسلط بر آن می&zwnj;توانند پیام&zwnj;های قرآنی و معارف عترت را به شکل مؤثر و قابل&zwnj;فهم به دیگر فرهنگ&zwnj;ها منتقل کنند.&nbsp;را از دلایل و ضرورت&zwnj;های این ارتباط برشمرد.\r\nمقصودی در بیان مزایای این امر تصریح کرد:&nbsp;\r\nدسترسی گسترده&zwnj;تر: امکان تعامل با طیف وسیع&zwnj;تری از مخاطبان در سراسر جهان.\r\nگفتمان بین&zwnj;فرهنگی: ایجاد فرصت برای تبادل فرهنگی و معرفی مفاهیم عمیق دینی به شیوه&zwnj;ای دوستانه و علمی.\r\nرفع سوءتفاهم&zwnj;ها: استفاده از زبان انگلیسی می&zwnj;تواند به رفع تصورات نادرست و ایجاد درک بهتر از اسلام کمک کند.\r\nتقویت هویت دینی: دانشجو معلمان از طریق این مهارت می&zwnj;توانند هویت دینی خود را در محیط&zwnj;های چندفرهنگی با اعتمادبه&zwnj;نفس بیشتری ارائه کنند.\r\nبا این حال، باید توجه داشت که برای تأثیرگذاری بهتر، باید مهارت&zwnj;های زبانی با دانش عمیق دینی و شناخت فرهنگی مخاطبان همراه باشد.\r\nدر نهایت، ارتباط بین قرآن و زبان انگلیسی برای دانشجو معلمان امروزی نه تنها ضروری است بلکه یک نیاز اساسی برای تربیت نسلی آگاه و متعهد به ارزش&zwnj;های اسلامی محسوب می&zwnj;شود. این ارتباط می&zwnj;تواند نقش مؤثری در گسترش فرهنگ اسلامی و مقابله با چالش&zwnj;های فرهنگی داشته باشد.\r\n\r\nوی&nbsp; در پاسخ به پرسش راه کارهای علمی برای تقویت و ترویج قرآن و عترت به زبان انگلیسی از نگاه استاد زبان دانشگاه فرهنگیان چگونه است؟ گفت:&nbsp;\r\n-&nbsp;&nbsp; &nbsp;برگزاری کلاس&zwnj;های تدبر: &nbsp;برگزاری کلاس&zwnj;هایی که در آن&zwnj;ها مفاهیم عمیق قرآن به زبان انگلیسی تدریس می&zwnj;شود. این کلاس&zwnj;ها می&zwnj;توانند به تربیت مبلغان متخصص و آشنا به مباحث اسلامی کمک کنند.\r\n-&nbsp;&nbsp; &nbsp;ایجاد محتوای آموزشی: تهیه و تدوین کتاب&zwnj;ها و منابع آموزشی که شامل سرفصل&zwnj;های مختلفی از جمله سیره معصومین، مفاهیم قرآنی و شیعه&zwnj;شناسی باشد.\r\n-&nbsp;&nbsp; &nbsp;استفاده از فناوری&zwnj;های نوین ایجاد وبینارها و دوره&zwnj;های آنلاین برای آموزش قرآن و عترت به زبان انگلیسی این روش می&zwnj;تواند دسترسی به منابع آموزشی را برای دانش&zwnj;آموزان تسهیل کند.\r\n-&nbsp;&nbsp; &nbsp;تولید محتوای چندرسانه&zwnj;ای: تولید کلیپ&zwnj;ها و محتوای صوتی و تصویری که مفاهیم قرآنی را به زبانی ساده و قابل فهم ارائه دهند.&nbsp;\r\n-&nbsp;&nbsp; &nbsp;مسابقات حفظ قرآن: برگزاری مسابقات حفظ قرآن به زبان انگلیسی که انگیزه&zwnj;ای برای یادگیری بیشتر فراهم کند.\r\n-&nbsp;&nbsp; &nbsp;کارگاه&zwnj;های آموزشی: برگزاری کارگاه&zwnj;هایی که در آن&zwnj;ها مهارت&zwnj;های شنیداری و گفتاری زبان&zwnj;آموزان تقویت شود، زیرا یادگیری زبان بیشتر بر اساس شنیدن و گفتن است.\r\n-&nbsp;&nbsp; &nbsp;ایجاد کانون&zwnj;های فرهنگی: تأسیس کانون&zwnj;هایی در مدارس و دانشگاه&zwnj;ها که به ترویج فرهنگ اسلامی و قرآنی بپردازند. این کانون&zwnj;ها می&zwnj;توانند برنامه&zwnj;های مختلفی را برای جذب جوانان برگزار کنند.\r\n-&nbsp;&nbsp; &nbsp;فعالیت&zwnj;های گروهی: تشویق دانش&zwnj;آموزان به شرکت در فعالیت&zwnj;های گروهی و بحث&zwnj;های کلاسی درباره مفاهیم اسلامی، که می&zwnj;تواند یادگیری را جذاب&zwnj;تر کند.\r\nبا اجرای این راهکارها، استادان زبان انگلیسی دانشگاه فرهنگیان می&zwnj;توانند نقش مؤثری در ترویج قرآن و عترت به زبان انگلیسی ایفا کنند.\r\n","content_html":"<p><span style=\"font-size:18px;\"><span style=\"font-family:bnazanin;\">&nbsp;به گزارش روابط عمومی دانشگاه فرهنگیان،&nbsp;در گفتگو با مجتبی مقصودی، استادراهنمای علمی پویش قرآنی دو زبانه برای تو دوستم، با تبیین اهمیت و تشریح این پویش قرآنی گفت:&nbsp;پویش &laquo;برای تو دوستم&raquo; با هدف انتقال مفاهیم قرآنی و فرهنگی به همسالان اروپایی، گامی ارزشمند در مسیر گسترش آگاهی بین&zwnj;فرهنگی و ایجاد پلی میان ارزش&zwnj;های اسلامی و جوامع غربی است. چنین ابتکاری می&zwnj;تواند نقش مهمی در معرفی اصول اخلاقی، معنوی و فرهنگی قرآن به شیوه&zwnj;ای دوستانه و قابل&zwnj;فهم ایفا کند.<br \/>\r\nمقصودی با بیان اینکه برای موفقیت این پویش، رویکرد گفت&zwnj;وگومحور، بهره&zwnj;گیری از ابزارهای فرهنگی،&nbsp;احترام به تفاوت&zwnj;ها و استفاده از زبان دوگانه&nbsp;ضروری است، اظهار کرد:&nbsp;<\/span><\/span><\/p>\r\n\r\n<p><span style=\"font-size:18px;\"><span style=\"font-family:bnazanin;\">رویکرد گفت&zwnj;وگومحور: استفاده از زبانی ساده، صمیمانه و غیرمتحکم که باعث ایجاد فضایی باز برای تبادل نظر و فهم مشترک شود.<br \/>\r\nبهره&zwnj;گیری از ابزارهای فرهنگی: مانند موسیقی، هنر، فیلم و داستان، که می&zwnj;توانند مفاهیم عمیق را به شیوه&zwnj;ای جذاب&zwnj;تر منتقل کنند.<br \/>\r\nاحترام به تفاوت&zwnj;ها: به جای تمرکز بر تفاوت&zwnj;ها، بر ارزش&zwnj;های مشترک انسانی تأکید شود تا حس همدلی و دوستی تقویت گردد.<br \/>\r\nاستفاده از زبان دوگانه: ارائه محتوا به زبان&zwnj;های مقصد (مثلاً انگلیسی، فرانسوی یا سایر زبان&zwnj;های اروپایی) به شکلی جذاب و روان، اهمیت زیادی دارد.<\/span><\/span><\/p>\r\n\r\n<p><span style=\"font-size:18px;\"><span style=\"font-family:bnazanin;\">وی در ادامه افزود: این پویش نه تنها می&zwnj;تواند به درک بهتر فرهنگ اسلامی در اروپا کمک کند، بلکه فرصتی است تا نسل جوان بتوانند تعاملات فرهنگی و دینی مثبتی را تجربه کنند. موفقیت این حرکت در گرو رویکردی علمی، خلاقانه و همراه با احترام متقابل است.<\/span><\/span><\/p>\r\n\r\n<p><span style=\"font-size:18px;\"><span style=\"font-family:bnazanin;\">استاد راهنمای علمی پویش قرآنی دو زبانه&nbsp;در پاسخ به این سوال که به عنوان استاد دانشگاه فرهنگیان ارتباط بین قرآن و زبان انگلیسی را چقدر برای دانشجو معلمان عصر امروز لازم می دانید؟ خاطر نشان کرد:&nbsp;ارتباط بین قرآن و زبان انگلیسی برای دانشجو معلمان عصر امروز از اهمیت بالایی برخوردار است، این ارتباط می&zwnj;تواند به ترویج معارف اسلامی و تقویت هویت دینی جوانان کمک کند. <\/span><\/span><\/p>\r\n\r\n<p><span style=\"font-size:18px;\"><span style=\"font-family:bnazanin;\">وی در سخنان خود&nbsp;فرصت برای تبیین دین: &nbsp;استفاده از زبان انگلیسی به عنوان ابزاری برای تبیین اندیشه&zwnj;های قرآنی و اسلامی به مخاطبان بین&zwnj;المللی، به ویژه جوانان، بسیار مؤثر است. این امر می&zwnj;تواند به مقابله با غارت فرهنگی و نفوذ فرهنگ غربی کمک کند؛&nbsp;&nbsp;تبلیغ معارف دینی: &nbsp;تسلط بر زبان انگلیسی، به&zwnj;عنوان زبانی بین&zwnj;المللی، ابزاری قدرتمند برای انتقال معارف دینی در سطح جهانی است. با توجه به گستردگی مخاطبان انگلیسی&zwnj;زبان و نقش این زبان در ارتباطات بین&zwnj;المللی، دانشجو معلمان با یادگیری و تسلط بر آن می&zwnj;توانند پیام&zwnj;های قرآنی و معارف عترت را به شکل مؤثر و قابل&zwnj;فهم به دیگر فرهنگ&zwnj;ها منتقل کنند.&nbsp;را از دلایل و ضرورت&zwnj;های این ارتباط برشمرد.<br \/>\r\nمقصودی در بیان مزایای این امر تصریح کرد:&nbsp;<br \/>\r\nدسترسی گسترده&zwnj;تر: امکان تعامل با طیف وسیع&zwnj;تری از مخاطبان در سراسر جهان.<br \/>\r\nگفتمان بین&zwnj;فرهنگی: ایجاد فرصت برای تبادل فرهنگی و معرفی مفاهیم عمیق دینی به شیوه&zwnj;ای دوستانه و علمی.<br \/>\r\nرفع سوءتفاهم&zwnj;ها: استفاده از زبان انگلیسی می&zwnj;تواند به رفع تصورات نادرست و ایجاد درک بهتر از اسلام کمک کند.<br \/>\r\nتقویت هویت دینی: دانشجو معلمان از طریق این مهارت می&zwnj;توانند هویت دینی خود را در محیط&zwnj;های چندفرهنگی با اعتمادبه&zwnj;نفس بیشتری ارائه کنند.<br \/>\r\nبا این حال، باید توجه داشت که برای تأثیرگذاری بهتر، باید مهارت&zwnj;های زبانی با دانش عمیق دینی و شناخت فرهنگی مخاطبان همراه باشد.<br \/>\r\nدر نهایت، ارتباط بین قرآن و زبان انگلیسی برای دانشجو معلمان امروزی نه تنها ضروری است بلکه یک نیاز اساسی برای تربیت نسلی آگاه و متعهد به ارزش&zwnj;های اسلامی محسوب می&zwnj;شود. این ارتباط می&zwnj;تواند نقش مؤثری در گسترش فرهنگ اسلامی و مقابله با چالش&zwnj;های فرهنگی داشته باشد.<\/span><\/span><\/p>\r\n\r\n<p><span style=\"font-size:18px;\"><span style=\"font-family:bnazanin;\">وی&nbsp; در پاسخ به پرسش راه کارهای علمی برای تقویت و ترویج قرآن و عترت به زبان انگلیسی از نگاه استاد زبان دانشگاه فرهنگیان چگونه است؟ گفت:&nbsp;<br \/>\r\n-&nbsp;&nbsp; &nbsp;برگزاری کلاس&zwnj;های تدبر: &nbsp;برگزاری کلاس&zwnj;هایی که در آن&zwnj;ها مفاهیم عمیق قرآن به زبان انگلیسی تدریس می&zwnj;شود. این کلاس&zwnj;ها می&zwnj;توانند به تربیت مبلغان متخصص و آشنا به مباحث اسلامی کمک کنند.<br \/>\r\n-&nbsp;&nbsp; &nbsp;ایجاد محتوای آموزشی: تهیه و تدوین کتاب&zwnj;ها و منابع آموزشی که شامل سرفصل&zwnj;های مختلفی از جمله سیره معصومین، مفاهیم قرآنی و شیعه&zwnj;شناسی باشد.<br \/>\r\n-&nbsp;&nbsp; &nbsp;استفاده از فناوری&zwnj;های نوین ایجاد وبینارها و دوره&zwnj;های آنلاین برای آموزش قرآن و عترت به زبان انگلیسی این روش می&zwnj;تواند دسترسی به منابع آموزشی را برای دانش&zwnj;آموزان تسهیل کند.<br \/>\r\n-&nbsp;&nbsp; &nbsp;تولید محتوای چندرسانه&zwnj;ای: تولید کلیپ&zwnj;ها و محتوای صوتی و تصویری که مفاهیم قرآنی را به زبانی ساده و قابل فهم ارائه دهند.&nbsp;<br \/>\r\n-&nbsp;&nbsp; &nbsp;مسابقات حفظ قرآن: برگزاری مسابقات حفظ قرآن به زبان <\/span><\/span><span style=\"font-size:18px;\"><span style=\"font-family:bnazanin;\">انگلیسی که انگیزه&zwnj;ای برای یادگیری بیشتر فراهم کند.<br \/>\r\n-&nbsp;&nbsp; &nbsp;کارگاه&zwnj;های آموزشی: برگزاری کارگاه&zwnj;هایی که در آن&zwnj;ها مهارت&zwnj;های شنیداری و گفتاری زبان&zwnj;آموزان تقویت شود، زیرا یادگیری زبان بیشتر بر اساس شنیدن و گفتن است.<br \/>\r\n-&nbsp;&nbsp; &nbsp;ایجاد کانون&zwnj;های فرهنگی: تأسیس کانون&zwnj;هایی در مدارس و دانشگاه&zwnj;ها که به ترویج فرهنگ اسلامی و قرآنی بپردازند. این کانون&zwnj;ها می&zwnj;توانند برنامه&zwnj;های مختلفی را برای جذب جوانان برگزار کنند.<br \/>\r\n-&nbsp;&nbsp; &nbsp;فعالیت&zwnj;های گروهی: تشویق دانش&zwnj;آموزان به شرکت در فعالیت&zwnj;های گروهی و بحث&zwnj;های کلاسی درباره مفاهیم اسلامی، که می&zwnj;تواند یادگیری را جذاب&zwnj;تر کند.<br \/>\r\nبا اجرای این راهکارها، استادان زبان انگلیسی دانشگاه فرهنگیان می&zwnj;توانند نقش مؤثری در ترویج قرآن و عترت به زبان انگلیسی ایفا کنند.<\/span><\/span><\/p>\r\n","content_source":"","content_url":"","content_date_start":"2025-01-01 14:43:30","content_date_event":"2025-01-01 14:43:30","content_date_event_start":null,"content_date_event_end":null,"content_show_title_slider":1,"content_date_last_edit":"2025-01-04 07:49:17","content_date_register":"2025-01-01 14:49:25","content_columns":0,"content_show_img":1,"content_show_details":0,"content_show_related_img":0,"content_show_slider":1,"content_comment":1,"content_score":0,"tag_id":0,"score_average":null,"score_count":null,"score_date_last":null,"uid":80581,"eid":75804,"attach_title":"مصاحبه با آقای مجتبی مقصودی، استادراهنمای علمی پویش قرآنی دو زبانه (برای تو دوستم) 2","attaches":[{"sizes":{"150":".\/cache\/2\/attach\/202501\/886078_1033090272_126_150.webp","300":".\/cache\/2\/attach\/202501\/886078_1033090272_251_300.webp","400":".\/cache\/2\/attach\/202501\/886078_1033090272_335_400.webp","600":".\/cache\/2\/attach\/202501\/886078_1033090272_503_600.webp","900":".\/cache\/2\/attach\/202501\/886078_1033090272_754_900.webp","1200":".\/cache\/2\/attach\/202501\/886078_1033090272_1005_1200.webp"},"ext":"jpg","file_media":1,"token":1033090272,"files":{"original":{"url":".\/file\/2\/attach\/202501\/886078_1033090272.jpg","width":1072,"height":1280,"size":0}}}]}]]